| |
| |
| |
| |
| |
56 Source languageThis translation request is "Meaning only". Την εÏώτηση που μου Îκανες ... Την εÏώτηση που μου Îκανες την Îχω σκεφτεί συχνά. Σαν εικόνα είσαι αυτο: Before edit: "Την εÏωτηση που μου εκανες την εχω σκεφτει συχνα. Σαν εικονα εισαι αυτο?" Vertalings gedaan I've often thought about.... | |
| |
344 Source language Vi lämnar nu det gamla året, i Guds lysande... Vi lämnar nu det gamla året, i Guds lysande ljus. I gnistrande vinter natt. Vi ser hans nåd över våra dagar. Det som varit bra och det som inte. Lägger det vid Jesu fötter som en kärlekshandling. Glädjen i hans blick för förtroendet. I det nya ska han gå med oss lovar han på grusvägar och under piskande regn. Då vårsolen lyser varm och i sommarvind. I och genom honom kommer framtiden till oss i det nya. Detta är en dikt som gärna få ha ett språk som inte förklarar allt utan lämnar textens betydelse till läsaren. Gudrun Vertalings gedaan The old year | |
| |
| |
| |
54 Source languageThis translation request is "Meaning only". Î Ïόσεχε... Î Ïόσεχε...θα σου'Ïθει ο ΠοÏτογάλος εδώ και θα τα κάνει όλα ΟΠΑ...Λολ. Before edit: "prosexe...tha sou rthei o portogalos edo kai tha ta kanei ola OPA...LOL" Vertalings gedaan Watch out!! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |